review root letter
追伸あなたは幽霊ですか?
ルーターのユーザー名とパスワードは何ですか
最初は、 ルートレター (「 √ Letter ')犯罪を解決するという考えにプレイヤーを夢中にしようとしているようです。殺人ミステリーが進行中であり、それを解決するのはプレイヤーである私次第です。しかし、実際にゲームをプレイすることで、シャーロック・ホームズがタフなwhodunitを開くように感じることは少なくなり、エキセントリックで少し不快な感じがします ロンリープラネット あまり知られていない日本の地域をバックパックで旅する作家。
このビジュアルノベルの落ち着いたムードがすべて角川ゲームの意図によるものであるかどうかを明確に言うことはできませんが、奇妙なことに、まだうまくいきます。
ルートレター (PS4(レビュー済み)、PS Vita)
Developer: Kadokawa Games
パブリッシャー:PQube
リリース日:2016年11月8日(NA)
MSRP:59.99ドル(PS4)、39.99ドル(Life)
確かに、緊張したスリラーだったかもしれないものは、さわやかな懐かしさのもやの中にレンダリングされます ルートレター の可能なプレゼンテーション。コナミの主要メンバーの関与を活用 ラブプラス チーム(つまり、ゲームで他の誰よりも実際の言葉通りの「デートシム」を作成することに近づいたチーム)、すべての ルートレター 明るく光沢のある色と複雑なディテールでレンダリングされます。そうでなければ、ひどく興味をそそられるフックかもしれないものは、心地よいひばりのように感じます。
どちらかと言えば、このやや不条理な雰囲気が物語の原動力になります。これは、登場人物である30代のサラリーマンで、デフォルト名は「タカユキ」で、昇進を期待して家を移動する準備をしています。 15年前の古風なペンパルの炎である文野綾からの一連の手紙に出会います。手紙は、衝撃的な告白を含む最終的な、不思議な未読のミシブの発見まで、ロマンチックな回想の試合につながります:アヤは誰かを殺したと主張して、あなたの通信を切断します。
Windows用の最高の無料DVDリッパー
それは重いものであり、若い男が彼の人生をすべて保留にし、日本の島根県西部の湖sideの街であるアヤの故郷である松江に飛び出すのに十分です。個人的に会ったことのない誰かを見つけて、Y2Kがまだだったときに彼女が犯したかもしれない、または犯していないかもしれない殺人について彼女に尋ねるために、これすべて。彼の唯一の手がかりは、彼女が書いた手紙と、彼女がその中に記述した友人であり、幸運にも、まだ町に住んでいて、完全な見知らぬ人によって彼女の居場所について尋問を受けている。
実際、タカユキのゲームの大部分の主な仕事は、これらの古い友人のそれぞれを追跡し、文野綾が誰であるか、そしてなぜ彼女と彼女の行動が高校でそれほど大事だったのかを彼らに焼き付けることです。ゲームはチャプターに分かれており、物語の意味のある選択のほとんどはチャプター間で行われます。アヤの手紙が振り返り、プレイヤーがポストスクリプトの質問にどのように応答するかを決定しようとするためです。それらの選択は、後続の章のイベントに影響を与え、最終的にはプレイヤーが少数のエンディングのどれを見るかに影響を与えます。
それは斬新なフックであり、率直に言って、入るよりも価値がある ルートレター 、その不均一性と惨めな境界に位置するローカリゼーションのために物語が苦しんでいます。物語の調子は大きく変わり、それ以外の点では根拠のない冷たいケーススタイルのミステリーは、時には漫画のような誇張に近づく特性化と対照的 エース弁護士 シリーズ。しかし、そのような漫画性は問題ではありません。それは矛盾です。一方、 エース弁護士 端から端まで確実に不正行為をします。 ルートレター アニメのワッコと、より現実的で馬車と個性のあるキャラクターを混ぜようとします。打つのは難しいバランスであり、残念なことに、執筆は仕事次第ではなく、「カラフルな」キャラクターを狂気に見せ、現実的なキャラクターは退屈に見えるようになります。
特に大量のローカルフレーバーが注入されていることを考えると、ゲームがどのトーンに向いているのかを正確に判断することは困難です。松江は、結局のところ、日本の本当の都市であり、背景アートワークの多くは ルートレター 有名なバーやレストランなどの既存の施設を含む実際の場所から参照されます。このスタイルの「製品配置」は、他のゲームではひどいものになる可能性がありますが、信頼性のオーラは ルートレター の魅力。ある日、この街を訪れるための旅程をゲームに知らせることも想像できます。繰り返しになりますが、このすべての現実的な根拠により、奇妙な特性がさらに際立ちます。
また、ローカライズは事態を悪化させる傾向があります(場合によっては「より良い」)。翻訳は単純明快で大部分は正しいですが、多くのタイプミス、厄介で循環的な言い回し、およびその他の問題により、ゲームに実装される前にスクリプトがほとんど編集されていないように見えます。これにより、意図しない歓喜が生まれることもありますが、ゲーム自体にはあまり反映されていません。
悪いローカリゼーションに寛容である、または松江の住民である可能性のある、あまり目立たないプレイヤーは、 ルートレター 、しかし、他のすべての人にとっては、特に現在の価格で推奨することは困難です。
製品を試すためにあなたにお金を払う会社
(このレビューは、パブリッシャーが提供するゲームの小売ビルドに基づいています。)