it looks like game watch zelda handheld allows dual region game versions 118542
日本語と西洋のローカリゼーション
だからゲーム&ウォッチ ゼルダ デバイスは11月12日に到着するように設定されていますが、到着する前に、多くの人が知りたいと思うかもしれないちょっとした情報があります。
ニンテンドーライフが指摘するように 、多くの人に知られていない英国の公式サイトでは、含まれているゲームの英語版または日本語版をプレイできると述べています。 ゼルダ、ゼルダII、 と リンクの目覚め 。
これが適切なゲーム&ウオッチです ゼルダ 宣伝文:
一人で行くのは危険です–これらを持っていってください!最も象徴的なもののいくつかを再訪してください ゼルダの伝説 レトロ風のハードウェアを備えたゲームで、プレイヤーとコレクターの両方に最適です。 英語版または日本語版を再生する 。
なぜこれが重要なのですか?ええと、一つのことのために保存します、しかし何人かの人々はいくつかの変更でこれらのゲームを初めてリプレイするのを楽しむかもしれません。公式として ゼルダ Twitterアカウントは次のように指摘しています。ゲームの英語版と日本語版では、さまざまなバックグラウンドミュージックと効果音が使用されていました。微妙なことですが、昔ながらのことです ゼルダ ファンはハンドヘルドで初めて体験する予定です。
また、より有名な変更のいくつかを見るかもしれません ゲーム&ウォッチゼルダデバイスで、日本語版のように リンクの目覚め ヤシの木ではなく、象徴的なビーチシーンでより伝統的な木をフィーチャーし、キャラクターモデルとアイテムに変更を加えました。
テストデータを入力として使用してプログラムを実行する必要があるのはなぜですか?
これまでのところ、私はこのゲーム&ウオッチの古典的な再リリースのトレンドが好きです。既存のレトロゲームを中心としており、限定版ではないことを考えると、一部の特別版と同じFOMOの感覚はなく、これまでに公開された2つは、他の任天堂の商品と比較して一般的に入手しやすいです。
【BGMの違い】
『リンクの冒険』は、日本語版と英語版とで全く異なるBGMやSEが使われているところが多くあるのですが、ご存じでしたか?序盤の戦闘BGMの違いをご紹介します。 #ゲームアンドウオッチ #リンクの冒険 pic.twitter.com/TBypDYnf7D— ゼルダの伝説 (@ZeldaOfficialJP) 2021年11月2日