what is globalization testing
グローバリゼーションテストとは:そのタイプ、チェックリスト、およびテストアプローチのガイド
グローバリゼーションテストは、文化や地域が異なっていても、製品の機能とデータの表現の両方の点で製品が安定しているかどうかを確認することを目的としています。
国際貿易の成長を通じて人々、文化、国の間の相互作用が急速に発展するにつれ、グローバル化されたソフトウェア製品の需要が市場で途方もなく増加しています。そして、この時点で、グローバリゼーションテストが登場します。
このチュートリアルを進めるにつれ、グローバリゼーションソフトウェアとグローバリゼーションテストの基本について、その必要性、重要性、利点、種類とともに学び、このテストをどのように行うべきかについても学びます。
学習内容:
- グローバル化されたソフトウェアとは何ですか?
- グローバリゼーションテストとは何ですか?
- 必要
- グローバリゼーションテストの種類
- グローバリゼーションテストアプローチ
- 何をテストする必要がありますか?
- グローバリゼーションテストチェックリスト
- 結論
- 推奨読書
グローバル化されたソフトウェアとは何ですか?
グローバリゼーションテストの概念に入る前に、実際にグローバリゼーションされたソフトウェアが何であるかを理解することは非常に重要です。
グローバル化されたソフトウェアは、その地形的、文化的、および国家的環境から独立して実行されるソフトウェアです。私たちのほとんどは、あなたの日常生活の中でそのようなアプリやソフトウェアの多くを見て、使用したに違いないと確信しています。
屈指の 例 ここに収まるだろう フェイスブック 。このアプリには、いくつかの地域および国の言語で使用できる言語設定機能があります。
例えば、 インドにいる場合は、Facebookを英語、ヒンディー語、マラーティー語、ベンガル語、パンジャブ語、グジャラート語、または使い慣れた言語で使用するオプションがあります。
南アフリカの人はアフリカーンス語でFacebookを使用でき、フランスの人はフランセでFacebookを使用できます。そのため、世界中の国と地域に基づいて、選択した言語を選択し、それに応じてアプリを使用できます。
ただし、アプリの機能は同じままです。ただ、ユーザーに表示される言語が変わります。タイムゾーンや国に応じて、日付と時刻、通貨など、他のいくつかのこともここで思い浮かびます。
このチュートリアルを掘り下げながら、これらすべてについて詳しく説明します。
グローバリゼーションテストとは何ですか?
これは、アプリケーションがすべての言語入力テキストを認識し、世界中で使用できるかどうかを検証する手法です。
グローバリゼーションテストの唯一の目的は、アプリケーション設計におけるアプリのグローバリゼーションを妨げる可能性のある潜在的な問題を明らかにすることです。
必要
今日のシナリオでは、世界はグローバルビレッジになっています。ソフトウェア製品が世界中のさまざまな国、地域、または市場に提供されれば、競争力を高めることができます。
これを実現するには、ソフトウェア製品がグローバリゼーションテストを受けているかどうかを確認することが非常に重要です。これにより、製品が提供されている各カルチャで正常に機能することを確認できます。
例えば、 インドでは、郵便番号は6桁の数字(アルファベットなし)です。したがって、国をインドとして選択した場合は、お住まいの地域のPINコードを入力するときに、6桁のコードのみを受け入れる必要があります。ただし、お住まいの国がカナダの場合、郵便番号には6文字の英数字が含まれます。
Windows10用の無料のSQLソフトウェア
上記の場合、アプリケーションはカナダの郵便番号形式に従って郵便番号を受け入れる必要があります。したがって、各ロケールに応じて郵便番号機能が正常に機能しているかどうかを確認することが非常に重要です。同様に、そのような問題の多くは、場所と言語を変えながら現れる可能性があります。
そのため、言語と地理的地域の変更により問題の特定と修正が行われる可能性があるグローバリゼーションテストの必要性が生じます。また、アプリケーションにハードコーディングがないことを確認するのにも役立ちます。
グローバリゼーションテストの種類
このテストは2つの部分に分けることができます。最初のものは 国際化テスト(別名118Nテスト) 2つ目は ローカリゼーションテスト(別名L10Nテスト) 。
これらの各テストタイプについて詳しく理解しましょう。
#1)国際化テスト
国際化とは、ソフトウェアのコードが、文化や地域固有の情報から完全に独立するように調整されるプロセスです。
例えば、 国際化テストに関連するタスクの1つは、すべてのフォーマット機能(日付と時刻のフォーマット、数値と通貨のフォーマットなど)のロジックを変更することです。ハードコードされた値が取り出され、実行時にロードされる外部ファイル(リソースバンドルと呼ばれる)に保存されます。
としても知られている 118Nテスト 、Internationalization Testingは、アプリがさまざまなグローバルな地域や文化で均一に機能しているかどうかを確認します。
国際化テストの主な目標は、データの損失やデータの整合性の問題を引き起こす可能性のある機能を中断することなく、コードがすべての国際サポートを処理できるかどうかを検証することです。
118Nテストは主に以下に焦点を当てています。
- 言語互換性テスト: これには、製品が特定の言語環境で正しく動作できるかどうかの検証が含まれます。
- 機能テスト: これには、さまざまな言語環境で機能回帰テストを実行し、母国語の文字列を入力することが含まれます。これには、通貨、日付、時刻などのカルチャ固有の情報が正しく表示されるかどうかのテストが含まれます。
- UI検証: これは、グラフィックの問題、テキストの重複、テキストの切り捨てなどの視覚的な問題を特定しようとします。
- 相互運用性テスト: これには、対象となるクロスプラットフォーム、オペレーティングシステム、アプリのバージョンなどでソフトウェアをテストすることが含まれます。
- ユーザビリティテスト: アプリの使いやすさをテストします。
- インストールテスト: これには、アプリをさまざまな母国語でインストールし、すべてのインストールメッセージが言語設定全体で正しく表示されるかどうかを確認することが含まれます。
クリック ここに マイクロソフトが提供する非常に有益なサンプルの国際化テストケース。
#2)ローカリゼーションテスト
ローカリゼーションは、サポートされる各ロケール(言語、地域、コードページなど)に従ってソフトウェア製品を変更するプロセスです。
これには、ソフトウェアの翻訳とエンドユーザーへのプレゼンテーションが含まれます。プログラムの翻訳では、アイコン、グラフィック、ユーザーマニュアル、ヘルプファイル、ドキュメント、およびその他の文化的仕様が考慮されます。
としても知られている L10nテスト 、ローカライズテストは、特定の文化またはロケール設定で製品の品質を保証するために行われる言語検証テストです。主にUIとコンテンツに焦点を当てています。
このテストは通常、その特定の言語を理解している人によって行われます。
これまでに、国際化テストとローカリゼーションテストの違いを理解している必要があります。
一言で言えば、国際化テストは、ソフトウェア製品が変更を加えることなく、さまざまな言語や地理的地域に適応できるかどうかを確認することを目的としています。
一方、ローカリゼーションテストは、ロケール固有のコンポーネントとテキストを追加することにより、国際化された製品が特定の言語または地域に適合しているかどうかを確認することを目的としています。
STHは、国際化とローカリゼーションのテストに関する詳細で役立つ記事も公開しています。
YouTubeプレイリストからすべての動画をダウンロード
以下のリンクをクリックしてご覧ください。
おすすめの読み物 => ローカリゼーションと国際化テストの簡単なガイド
グローバリゼーションテストアプローチ
テスト戦略とソフトウェアテストライフサイクルの計画フェーズで、グローバリゼーションテスト領域を特定する必要があります。次に、グローバリゼーションテスト要件のテストケースとテストデータを作成し、複数のロケール(クライアント)で共通サーバーをセットアップして、適切なテスト環境をセットアップします。
グローバリゼーションテスト(i18nとl10nのテスト)は、初日、つまり製品の基本バージョン(英語)の通常のテストが開始された日に開始する必要があります。
重大なグローバリゼーションのバグは、最初から特定して修正する必要があります。テストの開始以来、これらのバグを修正し、回帰テストを計画する必要があります。
このアプローチにより、複数の市場に同時にリリースできる完璧なグローバル化された製品を手に入れることができます。
また、非常に便利なグローバリゼーションテストもご覧いただけます。 マイクロソフトが提供するアプローチ 。
何をテストする必要がありますか?
このテストでは、カバーすべきことがたくさんあります。 ただし、最も重要な側面は次のとおりです。
#1)言語の語彙
グローバル化された製品は多くの言語をサポートしています。サポートする言語の数が多いほど、テストの必要性が高まります。
アプリケーションが各言語に適切な語彙を使用しているかどうかを、言語翻訳者を使用して1つずつ確認できます。単語ごとに徹底的にテストする必要はありません。ただし、アプリケーションをそれぞれの異なる言語に切り替えて、すばやく鮮明に確認することをお勧めします。
.torrentファイルを実行する方法
#2)ユーザーインターフェース
ご存知のように、各言語のスクリプトには異なる文体があり(左から右に書かれるものはほとんどなく、右から左に書かれるものもほとんどありません)、単語に必要なスペースは言語ごとに異なる場合があります。
そのため、UIがクリーンであり、テキストの重複、テキストのずれ、ナビゲーションの問題などの問題がないことを確認するために、各言語でUIレイアウトをテストする必要があります。
#3)日付と時刻の表記
日付と時刻の表示形式は地域によって異なります。
例えば 、米国で最も一般的な日付形式はmm / dd / yyyyです。これとは対照的に、ヨーロッパで最も一般的な日付形式はdd / mm / yyyyです。一方、カナダはDD / MM / YYYYとMM / DD / YYYYの両方を受け入れます。
同様に、24時間表記を使用している国もあれば、12時間表記を使用している国もあります。そのため、別の地域/国に切り替える場合は、日付と時刻が適切な形式で表示されるようにすることが重要です。
#4)日付/時刻の正確さ
形式だけでなく、実際の日時もタイムゾーンによって地域ごとに異なります。
例えば、 土曜日の午前11:53、インド標準時(IST)は東部標準時(ET)の土曜日の午前1:23です。したがって、異なる国への切り替え時にアプリケーションに正しい日付と時刻が表示されるかどうかをテストする必要があります
#5)通貨フォーマットと換算レートの処理
アプリケーションにeコマースが含まれている場合、通貨テストが重要になります。通貨の数値形式は国によって異なります。したがって、フォーマットに注意する必要があります。もう1つの重要なことは、通貨の正しい記号を単位とともに表示することです。
例えば、 アイテムの価格が100ルピーであるが、アプリでは「100」とだけ記載されている場合、100ルピーまたは100ドルであるため、顧客を混乱させる可能性があります。そう、 '? 100フィートの方が明確です。次の重要なテストは、コンバージョン率が考慮されているかどうかを確認することです。
例えば、 アプリに通貨を選択するオプションがある場合、INRからUSDに切り替えると、「? 100」は「USD1.56」と表示されます(そのときの為替レートによって異なります)。また、ユーザーに為替レートを表示して、使いやすく便利にすることをお勧めします。
#6)電話番号、住所、郵便番号の形式
アドレスが表示される順序は、言語によって異なります。
例えば 、日本語では、住所の順序は郵便番号、州、市、およびですが、英語では、住所の順序は名前、市、州、および郵便番号などです。
そのため、アプリでサポートされているさまざまな言語を切り替えるときに、住所の順序の表示が正常に機能しているかどうかを確認する必要があります。同様に、電話番号の長さと形式も国によって異なります。最近では、 E.164推奨 一般的な国際表記に従って数値をフォーマットします。
グローバリゼーションテストチェックリスト
このテストのチェックリストは次のとおりです。
- テスト環境をセットアップするために必要なインストールが行われているかどうかを確認します。
- データベースがUnicode互換かどうかを確認します。
- コードにハードコードされた文字列がないかどうかを確認します。
- 必要なロケールがクライアントマシンにインストールされているかどうかを確認します。
- リソースバンドルで利用可能なすべての必要な言語プロパティファイルを確認してください。
- アプリケーションのUIがクライアントのロケールの母国語で表示されているかどうかを確認します。
- 特定のロケールが選択されていない場合、または言語プロパティファイルがリソースバンドルで使用できない場合に、デフォルトの表示言語が英語であるかどうかを確認します。
- アプリケーションが母国語の文字セット、ASCII文字、特殊文字などを含む幅広いデータを処理できるかどうかを検証します。
- UIでのデータの順序が、クライアントのロケールに従って適切であるかどうかを確認します。
- フィルタリングおよび検索機能がクライアントのロケールに従って正常に機能しているかどうかを確認します。
- 正しい日付と時刻の形式がアプリケーション全体に表示されているかどうかを確認します。
- 通貨が正しい形式で表示されているかどうかを確認します。
- 電話番号とPINコードが正しい形式で表示されているかどうかを確認します。
- 言語スクリプトの方向に基づいて、カーソルが入力フィールドの正しい側に配置されているかどうかを確認します。
- 指定されたすべての顧客要件がテストされているかどうかを確認しますか?
- 各機能に対応するすべての入出力がテストされているかどうかを確認しますか?
- 母国語の入力に基づくすべての機能がテストされているかどうかを確認しますか?
- データベース要件全体がテストされているかどうかを確認しますか?
- 指定されたすべてのUIがテストされているかどうかを確認しますか?
- 画面上で文字が重なっていないことを確認してください。
- 画面にジャンク文字が表示されていないことを確認します。
- グラフィックがUIに正しく表示されていることを確認します。
- ユーザーマニュアル/ヘルプファイルがクライアントのロケールに従って母国語で表示されているかどうかを確認します
結論
豊かな品質のグローバル化された製品を提供するには、グローバリゼーションテストを実行する必要があります。
あなたの製品は、異なる地理的地域や異なる言語を話す人々に属する可能性のある一般的なユーザーベースに受け入れられるべきです。ソフトウェア製品が世界中で受け入れられるようにするには、サービスを提供している各ロケールでのユーザビリティを検証することが不可欠です。
このテストの最良の部分は、世界対応をチェックするときに、製品の一般的なコア機能もチェックすることです。ただし、グローバリゼーションテストにより、ソフトウェアテストの全体的な時間と労力を節約できます。
グローバリゼーションテストに関する他の有益な事実を知っていますか?ご連絡をお待ちしております!!
推奨読書
- アルファテストとベータテスト(完全ガイド)
- ビルド検証テスト(BVTテスト)完全ガイド
- 機能テストと非機能テスト
- 最高のソフトウェアテストツール2021 (QAテスト自動化ツール)
- ソフトウェアテストの種類:詳細を含むさまざまなテストの種類
- ETLテストデータウェアハウステストチュートリアル(完全ガイド)
- Webアプリケーションセキュリティテストガイド
- SoftwareTestingHelpの最高のQAソフトウェアテストサービス